Кровинка » Родители ребенка » Значимость работы переводчика в современном мире
8-02-2015, 02:32

Значимость работы переводчика в современном мире


Современный мир многообразен. Количество культур, народностей, языков и диалектов трудно поддаётся подсчёту. Языковые барьеры между представителями разных культур доставляют массу неудобств. Вот почему в разные времена люди вводили в широкий оборот так называемые международные языки - древневавилонский, древнегреческий, латынь, французский сегодня английский.

Проблема языковых барьеров не снята до сих пор. Даже сегодня мало кто может похвалиться широкими знаниями в области иностранных языков. Услугами профессиональных переводчиков пользуются очень многие. Наши официальные лица, отправляясь за рубеж обязательно сопровождаются переводчиком осуществляющим синхронный перевод на русский во время деловых переговоров или неформального общения используя современные системы синхронного перевода.

Не смотря на то, что в последнее время появилось много компьютерных программ способных перевести текст с иностранного языка, спрос на услуги профессионального переводчика достаточно высок и продолжает расти. Дело в том, что большинство программ попросту не могут осуществить перевод технических текстов на достаточном уровне, а ошибка в переводе может привести к большим проблемам. Зачастую организации, имеющие общий бизнес с иностранцами в требованиях к соискателю рабочего места делают обязательным условием знание языка Туманного Альбиона, соискатель должен самостоятельно осуществлять устный перевод с английского.

В крупных городах, где связи отечественного бизнеса с заграничными партнёрами наиболее развиты услуги по переводу с иностранных языков очень востребованы. Профессиональные переводчики объединяются в так называемые Бюро срочных переводов и предлагают свои услуги всем желающим. Надо отметить, что качество работы таких бюро на достаточно высоком уровне ведь дело им приходиться иметь и с технической документацией, и с медицинскими инструкциями, и даже с художественными и научными произведениями.

Никакая, даже самая продвинутая компьютерная программа не справиться в полной мере с этой задачей. Профессиональный переводчик постоянно пополняет багаж своих знаний, следит за изменениями в языке, на котором специализируется, тренируется в переводе сложных текстов, общается с носителями языка, практикуется за границей. Всё это ему необходимо для того, чтобы осуществлять свои обязанности.

Однако, стоит отметить, что потребности среднестатистического человека онлайн переводчик всё же отчасти удовлетворит. Разговорная речь гораздо легче поддаётся переводу и гаджета со специальной программой, а также школьного курса иностранного языка туристу за границей вполне достаточно.


Комментарии: